<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Keeletoimetuskoda &#187; sõnad sõlmes</title>
	<atom:link href="http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/category/oigekeelsussonaraamat/sonad-ja-nende-tahendused/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee</link>
	<description>Keeletoimetajad.ee ajaveeb</description>
	<lastBuildDate>Sun, 20 Nov 2011 20:59:45 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Vaatmik, mitte poster</title>
		<link>http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/2011/03/vaatmik-mitte-poster/</link>
		<comments>http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/2011/03/vaatmik-mitte-poster/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Mar 2011 17:19:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kairit</dc:creator>
				<category><![CDATA[keeletoimetajad.ee]]></category>
		<category><![CDATA[keeletoimetuskoda]]></category>
		<category><![CDATA[ÕSis on asju]]></category>
		<category><![CDATA[sõnad sõlmes]]></category>
		<category><![CDATA[sõnaraamat]]></category>
		<category><![CDATA[uudissõnad]]></category>
		<category><![CDATA[keeletoimetaja]]></category>
		<category><![CDATA[keeletoimetus]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/?p=1328</guid>
		<description><![CDATA[<p>Peep Nemvaltsi ettepanekul (Sirp, 20.01.2006) võiks võõrsõna poster asemel kasutada stendiettekande tähenduses sõna vaatmik. ÕS 2006 selgitab: vaatmik on ettekanne, mis esitatakse alusele välja panduna; sõna vaatmik tuleks eelistada sõnadele poster ja stendiettekanne. Seega: Konverentsile ootame ka vaatmikke. Sõna poster käändub kahel viisil: om. posteri või postri, os. posterit või postrit; vaatmik käändub nagu õnnelik. </p> <p>Peale [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Peep Nemvaltsi ettepanekul (<a href="http://www.sirp.ee/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=2727:keelekell-vaatmik-mitte-poster&amp;catid=11:varia&amp;Itemid=16&amp;issue=3097" target="_blank">Sirp, 20.01.2006</a>) võiks võõrsõna <em>poster</em> asemel kasutada stendiettekande tähenduses sõna <em>vaatmik</em>. ÕS 2006 selgitab: vaatmik on ettekanne, mis esitatakse alusele välja panduna; sõna <em>vaatmik</em> tuleks eelistada sõnadele <em>poster</em> ja <em>stendiettekanne</em>. Seega: <em>Konverentsile ootame ka vaatmikke</em>. Sõna <em>poster</em> käändub kahel viisil: om. <em>posteri</em> või <em>postri</em>, os. <em>posterit</em> või <em>postrit</em>; <em>vaatmik</em> käändub nagu <em>õnnelik</em>. </p>
<p>Peale selle: konverentsidele ei oodata <em>pabereid </em>(<em>ingl. </em>Paper), vaid ikka <em>ettekandeid</em>, <em>kirjutisi!</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/2011/03/vaatmik-mitte-poster/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Indiviid, üksikisik .. Ütsik!</title>
		<link>http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/2010/01/uudissona-utsik/</link>
		<comments>http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/2010/01/uudissona-utsik/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2010 16:45:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kairit</dc:creator>
				<category><![CDATA[keeletoimetajad.ee]]></category>
		<category><![CDATA[keeletoimetuskoda]]></category>
		<category><![CDATA[õigekeelsus]]></category>
		<category><![CDATA[sõnad sõlmes]]></category>
		<category><![CDATA[uudissõnad]]></category>
		<category><![CDATA[eesti keel]]></category>
		<category><![CDATA[indiviid]]></category>
		<category><![CDATA[keel]]></category>
		<category><![CDATA[psühholoogia]]></category>
		<category><![CDATA[sõna]]></category>
		<category><![CDATA[sõnakasutus]]></category>
		<category><![CDATA[tähendus]]></category>
		<category><![CDATA[tautoloogia]]></category>
		<category><![CDATA[toimetamine]]></category>
		<category><![CDATA[üksikisik]]></category>
		<category><![CDATA[ütsik]]></category>
		<category><![CDATA[uudissõna]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/?p=647</guid>
		<description><![CDATA[<p>Indiviid&#8230; Üksikisik&#8230; Tüütu! Üpris pikad, igavad ja liiga sagedad sõnad pea igas ette juhtuvas tekstis. Vahel kohtab koguni vormi üksikindiviid, mida tasuks tautoloogia* tõttu** vältida.</p> <p>Teen ettepaneku hakata tähenduses &#8216;indiviid, üksikisik&#8217; kasutama sõna ütsik. Võtame kirjakeelde kena lõunaeestilise tüve, milles leiduv t loob seose sõnas indiviid kõlava d-elemendiga &#8211; nii pole esiotsa päris harjumatu. Kokku saamegi: ütsik. Hea lühike ja päris oma. </p> <p> On ju igal ütsikul õigus oma [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Indiviid</em>&#8230; <em>Üksikisik</em>&#8230; Tüütu! Üpris pikad, igavad ja liiga sagedad sõnad pea igas ette juhtuvas tekstis. Vahel kohtab koguni vormi <em>üksikindiviid</em>, mida tasuks tautoloogia* tõttu** vältida.</p>
<p>Teen ettepaneku hakata tähenduses &#8216;indiviid, üksikisik&#8217; kasutama sõna <strong>ütsik</strong><em>.</em> Võtame kirjakeelde kena lõunaeestilise tüve, milles leiduv <em>t</em> loob seose sõnas <em>indiviid</em> kõlava <em>d</em>-elemendiga &#8211; nii pole esiotsa päris harjumatu. Kokku saamegi: <em>ütsik</em>. Hea lühike ja päris oma. </p>
<p> On ju igal ütsikul õigus oma arvamusele.</p>
<p>* Tautoloogia &#8211; sama või lähedase tähendusega sõnade tarbetu kordamine, nt <em>vana rauk</em>.</p>
<p>** <em>millegi tõttu</em> &#8211; halvast tingituna, halva ajel; <em>tänu millelegi</em> &#8211; heast tingituna, hea ajel (&#8220;Bussi hilinemise tõttu jäin ma tööle hiljaks&#8221;, &#8220;Tänu vanaema tehtud pannkookidele jäime seekord metsas ellu&#8221;).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/2010/01/uudissona-utsik/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Õigekeelsus: ohjama ja ohjeldama</title>
		<link>http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/2010/01/oigekeelsus/</link>
		<comments>http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/2010/01/oigekeelsus/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Jan 2010 21:05:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kairit</dc:creator>
				<category><![CDATA[keeletoimetajad.ee]]></category>
		<category><![CDATA[keeletoimetuskoda]]></category>
		<category><![CDATA[kuri keele karjas]]></category>
		<category><![CDATA[õigekeelsus]]></category>
		<category><![CDATA[sõnad sõlmes]]></category>
		<category><![CDATA[toimetamine ja korrektuur]]></category>
		<category><![CDATA[uudissõnad]]></category>
		<category><![CDATA[helju vals]]></category>
		<category><![CDATA[keeletoimetajad]]></category>
		<category><![CDATA[keeletoimetamine]]></category>
		<category><![CDATA[keeletoimetus]]></category>
		<category><![CDATA[ohjama]]></category>
		<category><![CDATA[ohjeldama]]></category>
		<category><![CDATA[õigekiri]]></category>
		<category><![CDATA[ortograafia]]></category>
		<category><![CDATA[ÕS]]></category>
		<category><![CDATA[sõnakasutus]]></category>
		<category><![CDATA[sõnaraamat]]></category>
		<category><![CDATA[toimetamine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/?p=496</guid>
		<description><![CDATA[<p>Saagu see selgeks: Helju Valsi suurepärane sõnasakutus juhib tähelepanu sõnade ohjama ja ohjeldama kasutusele: &#8220;&#8230;ohjama tähendab ohjadest juhtima (&#8220;Nõõ!&#8221;) ja ohjeldama, vastupidi, on ohjes hoidma (&#8220;Ptruu!&#8221;)&#8221;. Ulakaid lapsi saab Valsi sõnul seega ohjeldada ehk kantseldada, manitseda, talitseda, korrale kutsuda (piits) või siis ohjata ehk juhtida (präänik). Loe lähemalt: Helju Vals: mis aitaks ohjeldada ohjamist? (Postimees, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Saagu see selgeks: <strong>Helju Valsi</strong> suurepärane sõna<strong>sakutus</strong> juhib tähelepanu sõnade <em>ohjama</em> ja <em>ohjeldama</em> <strong>kasutusele</strong>: &#8220;&#8230;<em>ohjama</em> tähendab ohjadest juhtima (&#8220;Nõõ!&#8221;) ja <em>ohjeldama</em>, vastupidi, on ohjes hoidma (&#8220;Ptruu!&#8221;)&#8221;. Ulakaid lapsi saab Valsi sõnul seega ohjeldada ehk kantseldada, manitseda, talitseda, korrale kutsuda (piits) või siis ohjata ehk juhtida (präänik). Loe lähemalt: <a href="http://www.postimees.ee/?id=140803" target="_blank">Helju Vals: mis aitaks ohjeldada ohjamist?</a> (Postimees, 12.07.2009)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/2010/01/oigekeelsus/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Võrratud valitsejad</title>
		<link>http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/2010/01/valitsejad/</link>
		<comments>http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/2010/01/valitsejad/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Jan 2010 20:39:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kairit</dc:creator>
				<category><![CDATA[keeletoimetajad.ee]]></category>
		<category><![CDATA[keeletoimetuskoda]]></category>
		<category><![CDATA[ÕSis on asju]]></category>
		<category><![CDATA[sõnad sõlmes]]></category>
		<category><![CDATA[uudissõnad]]></category>
		<category><![CDATA[keeletoimetajad]]></category>
		<category><![CDATA[keeletoimetamine]]></category>
		<category><![CDATA[keeletoimetus]]></category>
		<category><![CDATA[õigekiri]]></category>
		<category><![CDATA[ÕS 2006]]></category>
		<category><![CDATA[sõnaraamat]]></category>
		<category><![CDATA[toimetamine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/?p=493</guid>
		<description><![CDATA[<p>Väike arukusproov ehk IQ-test: mitu valitseja- või ametnikunimetust suudaksid Sina une pealt õigesti defineerida? (Allikas: ÕS 2006)</p> <p>dekuurio – kümnemehelise ratsaväeüksuse juht Vana-Roomas</p> <p>eupatriid – antiikaja Ateena ülik, aristokraat</p> <p>jarl – Vana-Skandinaavia ülik</p> <p>kaliif – islamimaa valitseja</p> <p>khaan – mongoli ja turgi rahvaste valitseja</p> <p>maharadža – India vürsti tiitel</p> <p>mikaado – Jaapani keiser</p> <p>mogul [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Väike arukusproov ehk IQ-test: mitu valitseja- või ametnikunimetust suudaksid Sina une pealt õigesti defineerida? (Allikas: ÕS 2006)</p>
<p><strong>dekuurio</strong> – kümnemehelise ratsaväeüksuse juht Vana-Roomas</p>
<p><strong>eupatriid</strong> – antiikaja Ateena ülik, aristokraat</p>
<p><strong>jarl</strong> – Vana-Skandinaavia ülik</p>
<p><strong>kaliif</strong> – islamimaa valitseja</p>
<p><strong>khaan</strong> – mongoli ja turgi rahvaste valitseja</p>
<p><strong>maharadža</strong> – India vürsti tiitel</p>
<p><strong>mikaado</strong> – Jaapani keiser</p>
<p><strong>mogul</strong> – mongoli feodaalriigi valitseja Indias</p>
<p><strong>mursaa</strong> – tatari ülik</p>
<p><strong>naabob</strong> – India aristokraadi tiitel</p>
<p><strong>neegus</strong> – Etioopia keiser</p>
<p><strong>nomarh</strong> – asehaldur Vana-Egiptuses</p>
<p><strong>padišahh</strong> – Iraani monarh</p>
<p><strong>paladiin</strong> – rüütel keskaja valitseja kaaskonnas</p>
<p><strong>radža</strong> – India vürst</p>
<p><strong>satraap</strong> – despootlik võõrvõimu esindaja</p>
<p><strong>tetrarh</strong> – mingi maa-ala neljandiku või vasallriigi valitseja Rooma riigis</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/2010/01/valitsejad/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Naudi napib!</title>
		<link>http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/2010/01/naudi-napib/</link>
		<comments>http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/2010/01/naudi-napib/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Jan 2010 16:51:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kairit</dc:creator>
				<category><![CDATA[keeletoimetajad.ee]]></category>
		<category><![CDATA[keeletoimetuskoda]]></category>
		<category><![CDATA[ÕSis on asju]]></category>
		<category><![CDATA[sõnad sõlmes]]></category>
		<category><![CDATA[uudissõnad]]></category>
		<category><![CDATA[keeletoimetus]]></category>
		<category><![CDATA[ÕS]]></category>
		<category><![CDATA[palk]]></category>
		<category><![CDATA[raha]]></category>
		<category><![CDATA[sõnaraamat]]></category>
		<category><![CDATA[toimetaja]]></category>
		<category><![CDATA[toimetus]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/?p=318</guid>
		<description><![CDATA[<p>Palgatöö on tore tegevus, kui on palka või tööd või lausa mõlemat korraga. Töötasu kohta räägitakse, et ametnikel olevat tasu, ent tööd mitte, töölistel seevastu jaguvat tööd, ent tasu mitte. Selle liigituse järgi tuleb mul end tööliseks pidada: vahel saab tasu ja vahel leidub tööd, aga tavaliselt kipub esimest nappima ning teist kuhjuma.</p> <p>Aasta algus toob teadagi kaasa päästvad palgaläbirääkimised. Saatuslikust hetkest annab märku ülemuse norssis [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Palgatöö on tore tegevus, kui on palka või tööd või lausa mõlemat korraga. Töötasu kohta räägitakse, et ametnikel olevat tasu, ent tööd mitte, töölistel seevastu jaguvat tööd, ent tasu mitte. Selle liigituse järgi tuleb mul end tööliseks pidada: vahel saab tasu ja vahel leidub tööd, aga tavaliselt kipub esimest nappima ning teist kuhjuma.</p>
<p>Aasta algus toob teadagi kaasa päästvad palgaläbirääkimised. Saatuslikust hetkest annab märku ülemuse norssis olek ja punetav pale.   </p>
<p>Lähen niisiis palgalisa õngitsema. Vastuseks saan toriseva: &#8220;Kas sa muust rääkida ei oskagi kui rahast?!&#8221; Mina vastu: &#8220;Ikka oskan. Ei ole probleemi. Naudi napib! Ja hüüt pole ollagi!&#8221;</p>
<p>ÕS:</p>
<p><em>naud, naudi, naudi</em> &#8211; raha, varandus, nodi</p>
<p><em>hüüs, hüüe, hüüt</em> &#8211; varandus, rikkus</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/2010/01/naudi-napib/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ÕSis on asju: nunatak</title>
		<link>http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/2010/01/toimetamine-2/</link>
		<comments>http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/2010/01/toimetamine-2/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Jan 2010 20:45:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kairit</dc:creator>
				<category><![CDATA[keeletoimetajad.ee]]></category>
		<category><![CDATA[keeletoimetuskoda]]></category>
		<category><![CDATA[ÕSis on asju]]></category>
		<category><![CDATA[sõnad sõlmes]]></category>
		<category><![CDATA[sõnaraamat]]></category>
		<category><![CDATA[toimetamine ja korrektuur]]></category>
		<category><![CDATA[uudissõnad]]></category>
		<category><![CDATA[keel]]></category>
		<category><![CDATA[õigekeelsus]]></category>
		<category><![CDATA[ÕS]]></category>
		<category><![CDATA[ÕS 2006]]></category>
		<category><![CDATA[raamat]]></category>
		<category><![CDATA[tekst]]></category>
		<category><![CDATA[toimetaja]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/?p=271</guid>
		<description><![CDATA[<p>&#8220;Milline võrratu nunatak!&#8221; õhkas gröönlane kaljurünkal kajakaid imetledes.</p> <p>Vt ÕS, sub nunatak. Täiesti eestikeelne sõna, ei nõua isegi kursiivi.</p> ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Milline võrratu nunatak!&#8221; õhkas gröönlane kaljurünkal kajakaid imetledes.</p>
<p>Vt ÕS, <em>sub</em> nunatak. Täiesti eestikeelne sõna, ei nõua isegi kursiivi.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/2010/01/toimetamine-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ÕSis on asju: mh ja mh-mh</title>
		<link>http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/2010/01/toimetamine/</link>
		<comments>http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/2010/01/toimetamine/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Jan 2010 20:42:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kairit</dc:creator>
				<category><![CDATA[keeletoimetajad.ee]]></category>
		<category><![CDATA[keeletoimetuskoda]]></category>
		<category><![CDATA[ÕSis on asju]]></category>
		<category><![CDATA[sõnad sõlmes]]></category>
		<category><![CDATA[sõnaraamat]]></category>
		<category><![CDATA[toimetamine ja korrektuur]]></category>
		<category><![CDATA[uudissõnad]]></category>
		<category><![CDATA[eesti keel]]></category>
		<category><![CDATA[keel]]></category>
		<category><![CDATA[õigekeelsus]]></category>
		<category><![CDATA[ÕS]]></category>
		<category><![CDATA[ÕS 2006]]></category>
		<category><![CDATA[raamat]]></category>
		<category><![CDATA[tekst]]></category>
		<category><![CDATA[toimetaja]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/?p=269</guid>
		<description><![CDATA[<p>Õssist leiab üht-teist igale maitsele. Pedandile paiteoks on seal normitud järgmist:</p> <p>mh, mhh &#8211; väljendab küsimust või rahulolematust;</p> <p>mh-mh &#8211; väljendab jaatust;</p> <p>mkm &#8211; väljendab eitust. </p> <p>&#8220;Mhh?&#8221; ütlen ma. Hämmastav :)</p> ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Õssist leiab üht-teist igale maitsele. Pedandile paiteoks on seal normitud järgmist:</p>
<p><em>mh, mhh</em> &#8211; väljendab küsimust või rahulolematust;</p>
<p><em>mh-mh</em> &#8211; väljendab jaatust;</p>
<p><em>mkm</em> &#8211; väljendab eitust. </p>
<p><em>&#8220;</em>Mhh?&#8221; ütlen ma. Hämmastav :)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/2010/01/toimetamine/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Keeletoimetaja teeb inimkatseid</title>
		<link>http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/2010/01/inimkatse/</link>
		<comments>http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/2010/01/inimkatse/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Jan 2010 20:34:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kairit</dc:creator>
				<category><![CDATA[keeletoimetajad.ee]]></category>
		<category><![CDATA[keeletoimetuskoda]]></category>
		<category><![CDATA[kuri keele karjas]]></category>
		<category><![CDATA[õigekeelsus]]></category>
		<category><![CDATA[ÕSis on asju]]></category>
		<category><![CDATA[sõnad sõlmes]]></category>
		<category><![CDATA[sõnaraamat]]></category>
		<category><![CDATA[toimetamine ja korrektuur]]></category>
		<category><![CDATA[uudissõnad]]></category>
		<category><![CDATA[keel]]></category>
		<category><![CDATA[ÕS]]></category>
		<category><![CDATA[ÕS 2006]]></category>
		<category><![CDATA[raamat]]></category>
		<category><![CDATA[tekst]]></category>
		<category><![CDATA[toimetaja]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/?p=265</guid>
		<description><![CDATA[<p>Ma tegin täna inimkatseid. Katseisikud (n = 3; naised, keskmine vanus 25, keskmine jalanumber 40, keskmine vööümbermõõt 1,5 m) osalesid vabatahtlikult ja uurimine korraldati eetikakomitee loal.</p> <p>Katsete sihiks oli kontrollida ühe eestikeelse sõna õigekirjutuse tundmist. Esimesena astusin tulle ma ise. Pakkusin varianti sarž. Leidsin ÕSist vaste &#8216;riidesort&#8217;. Kuna kangaliiki mõeldud ei olnud, pigem üht teatavat kunsti [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ma tegin täna inimkatseid. Katseisikud (n = 3; naised, keskmine vanus 25, keskmine jalanumber 40, keskmine vööümbermõõt 1,5 m) osalesid vabatahtlikult ja uurimine korraldati eetikakomitee loal.</p>
<p>Katsete sihiks oli kontrollida ühe eestikeelse sõna <strong>õigekirjutuse</strong> tundmist. Esimesena astusin tulle ma ise. Pakkusin varianti <em>sarž</em>. Leidsin <strong>ÕS</strong>ist vaste &#8216;riidesort&#8217;. Kuna kangaliiki mõeldud ei olnud, pigem üht teatavat kunsti pisivormi, jäin jahmunult <strong>sõnaraamatut</strong> silmitsema. Teine katseisik, kolleeg, filoloog. Pakkus <em>sarž, </em><em>sarz</em> ja <em>sars</em>. Ei läinud täppi. Hõissa!, ma pole ainuke lombak lingvist &#8212; ka kurikuulus kopsutõbi* ei mõlkunud meil mõtteis. Kolmas katseisik. Pakkus, et neli tähte :)</p>
<p>Õiget vormi <em>šarž </em>(&#8216;karikatuurne, liialdatud kujutis&#8217;) ei suutnud meist keegi esimese hooga paberile panna. Ka ei tulnud ükski meist rahuldavalt toime selle sõna ortoeepiaga (&#8216;õigehääldus&#8217;).</p>
<p>Kokkuvõttes tõestas uuring, et ÕSis on asju. Kolm katsejänest** &#8211; tagasi kooli, marss!</p>
<p>* Tõbede rühmasid märgitakse erialakeeles sõnaga <em>haigus</em> (nt <em>südame-veresoonkonna haigused, kopsuhaigused</em>). Üksikut tõbe ennast tähistatakse sõnaga <em>tõbi</em>, nt <em>kõrgvererõhktõbi, suhkurtõbi</em>. SARS &#8211; ingl <em>Severe Acute Respiratory Syndrome</em> (<em>&#8216;</em>äge respiratoorne sündroom, koroonaviiruspneumoonia&#8217;).  </p>
<p>** <em>Katsejänes!</em> Tooringlise tõlkeis, eriti filmide subtiitreis kohtab ka kujul <em>merisiga</em> (<em>sic!</em>). See ei sobi.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ajaveeb.keeletoimetajad.ee/2010/01/inimkatse/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

